因為想要多聽聽英國腔,但是不想聽BBC,所以想到了英國的名著「傲慢與偏見」,然後看完了。
我喜歡這沒有灑狗血的情節,「合理」的讓感情從誤會到相愛,最後的那段台詞也實在太閃了吧!
當Mr. Darcy一邊吻著Elizabeth時,一邊輕聲呢喃著Mrs. Darcy時,覺得好感動。
Elizabeth的聰明伶俐一般男人應該不太會喜歡吧!尤其是她剛遇到「傲慢」的Darcy時,所以「偏見」就出現了。
之前看過中文版和原文版的,現在再加上電影版,還是讓我愛不釋手。
(雖然一開始我覺得電影版的Elizabeth實在太過有侵略性了讓我很不習慣,我心目中的女主角雖是帶有點傲氣地睥睨其他男人的女生,但是應該不需要到如此咄咄逼人的境界)
可是後來對於「偏見」的化解後的改變,又會讓我覺得徐徐的轉變很合理,然後到最後的結局兩人甜蜜地對談慢慢地被挑起幸福感覺的步調,其實也挺不錯的^^
就是做你自己就好了,不管是什麼樣的人,總是會有人和你相配的。
無論是互補,或是相同。
我喜歡女主角在那樣的時代中,依舊無謂地做自己、協助姊姊追求愛情的勇氣,以及那極富書香氣息的知性美。
最後附上結尾超甜蜜的兩人情話^^
覺得Mr. Darcy一直叫Elizabath Mrs. Darcy好浪漫!(是我想太多嗎?)
哈哈,真的很喜歡這本書就是了~~
Mr. Darcy: How are you this evening, my dear?
Elizabeth Bennet: Very well... although I wish you would not call me "my dear."
Mr. Darcy: [chuckles] Why?
Elizabeth Bennet: Because it's what my father always calls my mother when he's cross about something.
Mr. Darcy: What endearments am I allowed?
Elizabeth Bennet: Well let me think..."Lizzie" for every day, "My Pearl" for Sundays, and..."Goddess Divine"... but only on *very* special occasions.
Mr. Darcy: And... what should I call you when I am cross? Mrs. Darcy...?
Elizabeth Bennet: No! No. You may only call me "Mrs. Darcy"... when you are completely, and perfectly, and incandescently happy.
Mr. Darcy: [he snickers] Then how are you this evening... Mrs. Darcy? [kisses her on the forehead]
Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the right cheek]
Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the nose]
Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the left cheek]
Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [finally kisses her on the mouth]
(resources:http://www.imdb.com/title/tt0414387/quotes)
留言列表