語言及文字對我來說就是有無法抵抗的魅力。

縱使我自己對於語言的學習並不是相當地嚴謹。

也即使自己對於文字的書寫其實並不會特別追求華麗的詞藻與絢麗的修飾。

但對於語言及文字的存在,我是抱持著敬畏的態度的。

而對於那些運用方式是我個人相當喜愛的作者,就更加的尊敬與崇拜了。

所以當「翻譯官」這本小說要翻成電視劇的時候,我是期待又怕受傷害的。

一部分是因為小說原著不是走清流路線,所以相當好奇會怎麼拍攝(而事實證明看到目前為止幾乎是全盤改編的了)。

一部分是因為小說中那對於翻譯這門學問的描述,個人相當好奇會怎麼呈現(雖然看了專職翻譯的論壇在討論這部電視劇時認為還是有不少瑕疵,但對於本人這種與法文的關係只有短短的半年也就是等於一個門外漢的視聽者而言,覺得其實已經很好了)。

 

故事目前尚未到愛情的部份。畢竟大多數的言情小說男女主角的關係通常是「由恨生愛」,所以現在還處於「相殺」的狀態。

但我相當相當喜歡劇中呈現的那種...拼死也要去把自己專業提昇的那種充滿活力甚至到有點變態的訓練課程呈現。

因為理想,因為夢想,所以再苦都要吞下去,努力努力提昇實力,努力努力讓自己的生活充滿法文,努力努力在一次次的考驗中提昇自我能力。

對於熱衷於學習語言的我來說,竟有種「憧憬」的感覺。

想像自己也如劇中高翻院的學生般,賭上自己的一切,戰戰兢兢地努力不懈。

這種認真的模樣,最是最是美麗了。

 

而關於「敬業」,我覺得在男主角程家陽的話語與行為中最能體現。

雖然在電視劇中女主角不斷地說男主角是個「人魔」,但我卻一點也不這麼覺得,反倒覺得這「人魔」其實是個以自己工作為傲的完美主義者。

所以我一點也不反感。

因為老實說,我對待自己「被分配到的」的任務,確實是用這樣的態度在面對的。

尤其一句「無能的人才會找藉口」,根本就是我以前的座右銘啊!(不是現在的座右銘是因為目前的工作讓我覺得自己似乎沒必要這麼地重視)

 

以前同學總會說我「嚴以律己嚴以待人」。所以常常帶給周遭的人不小的壓力。

我討厭找藉口,也深切覺得別把私人事情帶入公事中,是件不道德的事情。

而且說實話,我現在也是這樣認為。

所以遇到工作因無論是客觀或是主觀的原因而無法順利推展時,我從來不會推托,也不想推托。

就只是自己往死裡地繼續去鑽研、去突破,也從來不會想要去跟分派任務的上司抗議或是哭訴、或是找救星。

因為若那樣做了,就只是證明了自己的無能而已。

 

所以程家陽的個性非常深得我心。

所以我不懂為什麼程家陽最終會被喬菲所吸引。

所以喬菲那種咄咄逼人、口出直言的個性的人,對我來說絕對是拒絕往來客。

 

說實話,看到目前為止,我對於女主角的個性是感到厭惡與煩躁的。

因為我也覺得規則就是讓人遵守,而不是讓人通融的。

我也覺得錯了就是錯了,沒有什麼好去狡辯的。

所以無論因為什麼原因而使我犯了錯,

終究我就是會遵守規定、按照規矩接受任何結局,而不會有任何異議。

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    bemyselfiris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()