close
波赫士:「我認為重讀比初讀還重要。當然,為了重讀必須初讀,我就是這樣崇拜書的。」
從圖書館又再次借了褚士瑩的「給自己的10堂外語課」,這本書的重讀,是為了給自己對於語言學習的「初衷」能夠重新好好定義。
有時候會想,因為過去在學校學習英語的經驗過於樣板化,所以在學習第二外語的時候,很容易會套上過去經驗一樣的模板繼續學習。
卻沒有考量到,那樣的學習是為了「考試」,而自己想學的第二外語,是為了「生活」。
今天又重新開始「熟悉」日文,因為學生中午午休問自己日文文法時,想要造句說明文法概念,但是腦袋中出來的都是韓文!!
句子的日文呈現瞬間無法轉化,腦子中怎麼擠出來的都是韓文。讓自己當下瞬間慌了手腳,還好有課本可以稍微回想一下。
「任何一種外語,無論學習到如何精通的程度,每一次開口都仍然必須是一種不自然的、刻意的努力結果。」
「比如說如果需要使用的是日文,但是最近使用的頻率比較少,我必須先強迫自己連續幾天密集看NHK電視新聞節目、閱讀最新一期的五、六種新聞雜誌,目的就是要讓自己像韓國泡菜一樣,充分浸漬在語言的醬汁之中,以求能接近原汁原味。」
所以偶爾還是要切回日文腦一下才行哪。
七月一號日本行、八月一號韓國行,九月廿四號日本行、三個月兩種腦袋輪流轉,突然好期待。
感覺是場密集的動腦季。
全站熱搜
留言列表