因為想要多聽聽英國腔,但是不想聽BBC,所以想到了英國的名著「傲慢與偏見」,然後看完了。

我喜歡這沒有灑狗血的情節,「合理」的讓感情從誤會到相愛,最後的那段台詞也實在太閃了吧!

當Mr. Darcy一邊吻著Elizabeth時,一邊輕聲呢喃著Mrs. Darcy時,覺得好感動。

 

Elizabeth的聰明伶俐一般男人應該不太會喜歡吧!尤其是她剛遇到「傲慢」的Darcy時,所以「偏見」就出現了。

之前看過中文版和原文版的,現在再加上電影版,還是讓我愛不釋手。

(雖然一開始我覺得電影版的Elizabeth實在太過有侵略性了讓我很不習慣,我心目中的女主角雖是帶有點傲氣地睥睨其他男人的女生,但是應該不需要到如此咄咄逼人的境界)

可是後來對於「偏見」的化解後的改變,又會讓我覺得徐徐的轉變很合理,然後到最後的結局兩人甜蜜地對談慢慢地被挑起幸福感覺的步調,其實也挺不錯的^^

 

就是做你自己就好了,不管是什麼樣的人,總是會有人和你相配的。

無論是互補,或是相同。

 

我喜歡女主角在那樣的時代中,依舊無謂地做自己、協助姊姊追求愛情的勇氣,以及那極富書香氣息的知性美。

 

最後附上結尾超甜蜜的兩人情話^^

覺得Mr. Darcy一直叫Elizabath Mrs. Darcy好浪漫!(是我想太多嗎?)

哈哈,真的很喜歡這本書就是了~~

 

Mr. Darcy: How are you this evening, my dear? 

Elizabeth Bennet: Very well... although I wish you would not call me "my dear." 

Mr. Darcy: [chuckles] Why? 

Elizabeth Bennet: Because it's what my father always calls my mother when he's cross about something. 

Mr. Darcy: What endearments am I allowed? 

Elizabeth Bennet: Well let me think..."Lizzie" for every day, "My Pearl" for Sundays, and..."Goddess Divine"... but only on *very* special occasions. 

Mr. Darcy: And... what should I call you when I am cross? Mrs. Darcy...? 

Elizabeth Bennet: No! No. You may only call me "Mrs. Darcy"... when you are completely, and perfectly, and incandescently happy. 

Mr. Darcy: [he snickers] Then how are you this evening... Mrs. Darcy? [kisses her on the forehead] 

Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the right cheek] 

 Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the nose] 

Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [kisses her on the left cheek] 

Mr. Darcy: Mrs. Darcy... [finally kisses her on the mouth] 


(resources:http://www.imdb.com/title/tt0414387/quotes)

arrow
arrow
    全站熱搜

    bemyselfiris 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()